Powrót do języka filipińskiego i angielskiego, od przedszkola po klasę 3

INQUIRER.net obrazy stockowe

Nowe prawo przywraca używanie języka filipińskiego i angielskiego jako podstawowego środka nauczania dla młodych uczniów w pierwszych czterech latach nauki w szkole, około dziesięć lat po tym, jak używanie języków regionalnych lub ojczystych okazało się trudne i nieskuteczne.

Ustawa, która zaprzestała używania „języka ojczystego” jako środka nauczania od przedszkola do klasy 3, weszła w życie 10 października jako Ustawa Republiki nr 12027. Stanowi ona, że ​​język filipiński i angielski będą ponownie używane zgodnie z ustawą z 1987 r. Konstytucja.

Kontynuacja artykułu po tym ogłoszeniu

Nowa ustawa stanowiła, że ​​„języki regionalne mają służyć jako pomocnicze środki nauczania”.

Zmieniła ustawę Republiki nr 10533 lub ustawę o ulepszonej edukacji podstawowej z 2013 r., która wymagała, aby instrukcje, materiały dydaktyczne i oceny dla uczniów przedszkoli i klas 1–3 były prowadzone w języku regionalnym lub ojczystym uczniów.

Zajęcia jednojęzyczne

Nowe rozwiązanie – połączenie ustawy Izby Reprezentantów nr 6717 i ustawy Senatu nr 2457 – zostało przekazane Prezydentowi Marcosowi 9 września. Marcos nie podpisał skonsolidowanej ustawy i utraciła ona moc prawną po 30 dniach.

Kontynuacja artykułu po tym ogłoszeniu

Nowelizacja ustawy o rozszerzonym szkolnictwie podstawowym zostanie wdrożona w bieżącym roku szkolnym, który kończy się w kwietniu 2025 roku.

Kontynuacja artykułu po tym ogłoszeniu

RA 12027 stanowi, że język ojczysty może być nadal używany jako środek nauczania w klasie jednojęzycznej lub w grupie uczniów, którzy mówią tym samym językiem regionalnym lub ojczystym i są zapisani do tego samego poziomu klasy.

Kontynuacja artykułu po tym ogłoszeniu

Używaniu języka ojczystego jako środka nauczania w klasach jednojęzycznych powinna towarzyszyć oficjalna ortografia lub system pisma opracowany i opublikowany przez Komisyon sa Wikang Filipino (KWF), oficjalnie udokumentowane słownictwo publikowane przez KWF, literaturę dotyczącą języków i kultury oraz podręcznik do gramatyki.

Ustawa stanowi, że w szkole powinna być wystarczająca liczba nauczycieli, którzy mówią i są przeszkoleni do nauczania w języku ojczystym.

Kontynuacja artykułu po tym ogłoszeniu

RA 12027 nakazuje Departamentowi Edukacji (DepEd) i KWF opracowanie polityki mapowania języków w ciągu jednego roku i wdrożenie ram mapowania języków w celu właściwej identyfikacji i klasyfikacji uczniów na podstawie ich języka ojczystego w celu systematycznego ustalania istnienia klas jednojęzycznych w każdym roku szkolnym .

Wyzwania

Według KWF w kraju obowiązuje 135 języków mówionych oraz filipiński język migowy.

Wysiłki mające na celu zawieszenie używania języka regionalnego lub ojczystego jako środka nauczania wynikały z wyzwań związanych z wdrażaniem programu DepEd dotyczącego wielojęzycznej edukacji opartej na języku ojczystym (MTB-MLE).

Program MTB-MLE rozpoczął się w roku szkolnym 2012–2013 wraz z rozporządzeniem RA 10533, które nakazywało używanie języków regionalnych lub ojczystych w nauczaniu uczniów od przedszkola do klasy 3.

Wśród napotkanych trudności znalazł się niedobór materiałów i podręczników w języku ojczystym, zwłaszcza w populacjach uczniów zróżnicowanych językowo.

Przeglądany co 3 lata

Skończyło się to rozdźwiękiem między językiem, który znają uczniowie, a językiem używanym w ich materiałach i podręcznikach.

RA 12027 nakazuje DepEd przeprowadzanie co trzy lata przeglądu opcjonalnej realizacji programu MTB-MLE w klasach jednojęzycznych.

Przegląd skupi się na ocenie uczniów, rekrutacji i dopasowywaniu nauczycieli, opracowywaniu zasobów dla uczniów publikowanych w języku ojczystym, budowaniu potencjału nauczycieli i wymaganiach finansowych.


Nie można zapisać Twojej subskrypcji. Spróbuj ponownie.


Twoja subskrypcja zakończyła się sukcesem.

Po dokonaniu przeglądu DepEd przedstawi Prezydentowi i Kongresowi raport, który będzie zawierał zalecenia dotyczące sposobu eliminowania luk i wyzwań oraz tego, czy kontynuować czy zaprzestać opcjonalnego używania języka ojczystego jako środka nauczania w klasach jednojęzycznych. — Z RAPORTEM INQUIRER RESEARCH INQ



Zrodlo