FG rozważa wycofanie zarzutów o zdradę stanu wobec „drobnych” protestujących #EndBadGovernance

Istnieją mocne przesłanki wskazujące, że rząd federalny może wycofać zarzuty zdrady stanu postawione przez policję ponad 100 protestującym #EndBadGovernance.

Według doniesień prokurator generalny Federacji (AGF) i minister sprawiedliwości Lateef Fagbemi (SAN) otrzymali akta sprawy i obecnie je przeglądają w celu ustalenia kolejnych kroków.

W odpowiedzi na publiczną krytykę nigeryjska policja broniła swoich działań, utrzymując, że postawiając nieletnich w stan oskarżenia, postępowała zgodnie z należytymi procedurami.

Według policji nigeryjskie prawo zezwala na aresztowanie osób w wieku nawet siedmiu lat, dodając, że podjęły one „wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia podejrzanym praw i dostępu do opieki medycznej”.

Według TheNation mimo to w piątek policja przekazała akta Ministerstwu Sprawiedliwości, po otrzymaniu wniosku AGF o ponowne rozpatrzenie.

Źródła rozmawiające z platformą wskazują, że zespół prawników z Federalnego Ministerstwa Sprawiedliwości, na którego czele stoi Dyrektor Prokuratury Federacji (DPPF), prowadzi rozmowy z innymi stronami zaangażowanymi w tę sprawę.

Według doniesień grupa planuje zwrócić się do sądu o przełożenie rozpraw, pierwotnie wyznaczonej na 24 stycznia 2025 r., na wcześniejszy termin, prawdopodobnie w tym tygodniu, z potencjalnym celem całkowitego wycofania zarzutów.

W ubiegły piątek Federalny Sąd Najwyższy w Abudży, pod przewodnictwem sędziego Obiory Egwuatu, przyznał oskarżonym kaucję na rygorystycznych warunkach, w tym kaucją w wysokości 10 milionów dolarów i dwoma poręczeniami.

Sędzia wyraził zaniepokojenie sytuacją nieletnich i potwierdził ich zobowiązanie do pozostania na rozprawie.

Starszy rzecznik Nigerii (SAN), Femi Falana, nalegała, aby sąd odmówił uznania jurysdykcji w tych sprawach.

We wniosku złożonym w piątek Falana chce także, aby sąd nakazał rządowi federalnemu finansowanie edukacji 29 nieletnich spośród oskarżonych.

Falana w szczególności modliła się do sądu o „postanowienie stwierdzające brak jurysdykcji do rozpoznania bieżących zarzutów postawionych oskarżonym/wnioskodawcom w obecnym brzmieniu”.

On też chce „zarządzenie zobowiązujące skarżącego/pozwanego do zapisania się do szkoły i zapewnienia pełnego wykształcenia oskarżonym, którzy nie są pełnoletni, oraz do uiszczenia za nie czesnego co najmniej do poziomu szkoły średniej lub wyższej zgodnie z art. 18 ust. 3 (a) ),(b), (c) Konstytucji z 1999 r. ze zmianami, art. 15 Ustawy o prawach dziecka, art. 2 Ustawy o powszechnej edukacji podstawowej z 2004 r., art. 17 Afrykańskiej Karty Praw Człowieka i Ludów.”

Falana zidentyfikowała nieletnich jako Suleimana Alego (16 lat), Tasi’u (17 lat), Ibrahima Rabi’u (16 lat), Jamilu Haruna (16 lat), Muktar Yahya (17 lat), Abdullahi Suleiman (17 lat), Suleiman David (17 lat) ), Muktar Ishaq Alhassan (16) i Sani Aliyu (17).

Inni to Mahmud Mustapha (16), Umar Abdullahi (17), Habibu Knows (17), Mustapha Abubakar (17), Sani Hassan Idris (17), Abdulrahaman Ibrahim (17), Salisu Adam (16), Bilal (15), Amir Muhd ​​(17), Abdul’aziz Adam (15), Sadiq Sanusi (15), Ibrahim Sani (17), Hassan Muhd ​​(17) i Saifullahi, Muhd ​​(15).

Za nieletnich uznano także Umara Ali (17 lat), Musa Isyaku (15 lat), Muhammad Musa (14 lat), Usman Amiru (14 lat), Abdulganiyu Musa (15 lat) i Sunusi Nura (14 lat).

Nalegając, aby sąd odmówił swojej jurysdykcji, Falana argumentował, że zgodnie z postanowieniami art. 251 Konstytucji Federalny Wysoki Trybunał może sprawować jurysdykcję jedynie w sprawach szczegółowo wymienionych we wspomnianym artykule i nie więcej.

Dodał: „Federalny Sąd Najwyższy w Abudży nie jest właściwy do rozpoznania zarzutów zawartych w punktach od drugiego do dziesięciu.

„Federalny Sąd Najwyższy w Abudży nie jest właściwy do rozpatrywania spraw zawartych w punktach od drugiego do dziesięciu zarzutów, które rzekomo miały mieć miejsce w Kano poza jurysdykcją terytorialną tego szanownego sądu.

„Niektórzy oskarżeni/skarżący, jak można wywnioskować z akt oskarżenia, są nieletni.

„Punkty 6 i 10 zarzutu dotyczą przestępstw nieznanych prawu lub przestępstw nieprzewidzianych w żadnym pisanym prawie Nigerii, a zatem niekompetencji w rozumieniu art. 36 ust. 8 i (12) Konstytucji z 1999 r.

„Zgodnie z postanowieniami art. 36 ust. 8 i 12 Konstytucji Federalnej Republiki Nigerii z 1999 r. (ze zmianami), jurysdykcja tego szanownego sądu do postawienia oskarżonego w stan oskarżenia zostaje aktywowana w momencie ujawnienia przestępstwa znane prawu pisanemu.

„Zatrzymywanie i oskarżanie nieletnich wraz z dorosłymi oraz przetrzymywanie ich w areszcie wraz z innymi osadzonymi, w tym skazanymi, jest niewłaściwe.

„Zamiast wychowywać i uczyć nieletnich dobrych obyczajów, skarżący wysyła swoich nieletnich do więzień, a wszystko to w celu stłumienia przestrzeni obywatelskiej i unieważnienia prawa do sprzeciwu, co stanowi naruszenie Konstytucji z 1999 r. i prawa dzieci do edukacji i właściwego wychowania moralnego w rozumieniu art. 18 ust. 3 lit. a), b), c) Konstytucji z 1999 r. z późniejszymi zmianami, art. 15 Ustawy o prawach dziecka, art. 2 Ustawy o powszechnej edukacji podstawowej z 2004 r., art. 17 Afrykańskiej Karty Praw Człowieka i Ludów.

„Te nieletni spośród oskarżonych mają prawo do tego, aby ten szanowny Trybunał Sprawiedliwości zachował ich prawo do edukacji”.

Zrodlo